Nalezeno 22 výsledků hledání
Přejít na rozšířené vyhledávání
- 19 úno 2015, 10:30
- Fórum: Vody a balzámy po holení
- Téma: Taylor of Old Bond Street voda po holení
- Odpovědi: 23
- Zobrazení: 3790
Re: Taylor of Old Bond Street voda po holení
Připojím svou trochu do mlýna ze strany prodejce. TOBS bude slučovat kolínskou a vodu po holení St. James do jednoho produktu - St. James Fragrance. "Please see attached pictures of the NEW St James Fragrance. Going forward, this product will replace both the Aftershave Lotion and Cologne 100ml...
- 02 led 2015, 11:15
- Fórum: Vody a balzámy po holení
- Téma: Taylor of Old Bond Street voda po holení
- Odpovědi: 23
- Zobrazení: 3790
Re: Taylor of Old Bond Street voda po holení
Kdybyste někdo chtěli poslat vodu po holení na recenzi, napište mi prosím soukromou zprávu (pokud je to funkční). Budu moc rád za Váš názor. Před tím, než jsem si začal pěstovat "polovous", jsem používal TOBS Sandalwood vodu po holení a byl jsem také spokojen.
- 01 led 2015, 23:20
- Fórum: Pokec o všem co za to stojí
- Téma: Propagace mokrého holení (ebook)
- Odpovědi: 33
- Zobrazení: 3146
Re: Propagace mokrého holení (ebook)
Práce na e-booku jsou konečně hotovy, tak snad budete spokojeni:
http://www.pravygentleman.cz/novorocni- ... -a-rychle/
http://www.pravygentleman.cz/novorocni- ... -a-rychle/
- 26 říj 2014, 17:31
- Fórum: Pokec o všem co za to stojí
- Téma: Propagace mokrého holení (ebook)
- Odpovědi: 33
- Zobrazení: 3146
Re: Propagace mokrého holení (ebook)
Dnes jsem provedl již téměř závěrečné úpravy obsahu a měl bych na vás 3 otázky: Znáte witch hazel, česky pravděpodobně vilínovou vodu? Používá se v češtině výraz "glazovaný povrch brousku", viz citace níže, jak by mohl vzniknout. Zkorigujte mi prosím popis zjišťování kvality břitvy, opět n...
- 20 říj 2014, 21:38
- Fórum: Pokec o všem co za to stojí
- Téma: Propagace mokrého holení (ebook)
- Odpovědi: 33
- Zobrazení: 3146
Re: Propagace mokrého holení (ebook)
To moc nevím, jak by šlo zařídit. Leda velký monitor a dát si to PDFko vedle... Zapracovány další změny, většinou ve formě poznámek pod čarou. Dal bych nějaký termín pro obsahové úpravy textu, navrhuji do neděle. Pak dopíšu předmluvu, projedu to stylisticky a na závěr překlepově. Potom ke grafičce a...
- 16 říj 2014, 15:20
- Fórum: Pokec o všem co za to stojí
- Téma: Propagace mokrého holení (ebook)
- Odpovědi: 33
- Zobrazení: 3146
Re: Propagace mokrého holení (ebook)
Děkuji aterovi za první várku úprav, změny jsem zapracoval.
- 14 říj 2014, 15:26
- Fórum: Pokec o všem co za to stojí
- Téma: Propagace mokrého holení (ebook)
- Odpovědi: 33
- Zobrazení: 3146
Re: Propagace mokrého holení (ebook)
Osobně jsem pro modernizaci překladu. Položme si otázku jakou informační hodnotu bude mít pro začátečníka povídání o termínech, které jsou v moderním broušení dávno překonané. Takový začátečník si brožurku nabifluje, nakoupí nesmyslné šutry a dá se do broušení... Našli jste v textu ještě nějaké vyl...
- 13 říj 2014, 21:53
- Fórum: Pokec o všem co za to stojí
- Téma: Propagace mokrého holení (ebook)
- Odpovědi: 33
- Zobrazení: 3146
Re: Propagace mokrého holení (ebook)
Vidím že jsi se s tím vyhrál, pěkná práce! Proběhl jsem si část o broušení a narazil jsem na zásadní otázku. Má-li to být překlad, tak je to víceméně ok. Vychází to ze země původu a dobovým možnostem (povídání o arkansasu, Swaty, "zázračné" obtahovací řemeny...). To lze považovat za zasta...
- 13 říj 2014, 10:59
- Fórum: Pokec o všem co za to stojí
- Téma: Propagace mokrého holení (ebook)
- Odpovědi: 33
- Zobrazení: 3146
Re: Propagace mokrého holení (ebook)
Pánové, Hrubý překlad je hotov. Nyní bych potřeboval vaši pomoc, zejména co se terminologie týče. Nemám s překladem příliš zkušeností, ale úpravy bych prováděl ve 3 fázích: 1) Sjednocení erminologie, dopřeložení všech anglických termínů 2) Textové úpravy - lepší čtivost, opakování slov atd. 3) Překl...
- 24 zář 2014, 14:13
- Fórum: Pokec o všem co za to stojí
- Téma: Propagace mokrého holení (ebook)
- Odpovědi: 33
- Zobrazení: 3146
Re: Propagace mokrého holení (ebook)
Děkuji mockrát za nabídku. Dokončím překlad a pak vymyslím nějaký skupinový systém na úpravy, pokud tedy nabídne pomocnou ruku více zájemců.
Posílám ukázky dalších ilustrací:
https://www.dropbox.com/s/vrmrm8ww4ioj9 ... s.jpg?dl=0
https://www.dropbox.com/s/1w6t32v0hy53n ... n.jpg?dl=0
Posílám ukázky dalších ilustrací:
https://www.dropbox.com/s/vrmrm8ww4ioj9 ... s.jpg?dl=0
https://www.dropbox.com/s/1w6t32v0hy53n ... n.jpg?dl=0